Poème écrit au moyen âge par un grand sultan Maure pour son Dieu

Publié le 8 janvier 2008, mise à jour le 7 janvier 2008


Au cours d’un voyage au Maroc, Saint Ambroise de Milan nous a donné la traduction de ce merveilleux poème :

Et si le jour ma belle t’accapare

Et si l’amour de ton seigneur te pâme

Sois raisonnable et servante de ton Dieu

Reste à son écoute, ne regarde que Lui

Parle-Lui en tout instant

Sa parole d’amour est celle de ton véritable amour

Si ton amant t’attend dans sa couche

Laisse-le se languir car ton Dieu, ton Seigneur te languit encore plus

Va d’avantage vers Lui en langueur

Offre-Lui tes plus beaux atours qui sont tes yeux, ton cœur et ton âme.

Contemple-Le dans le ciel

Respire-Le dans le vent

Admire-Le dans la lumière du couchant

Souris-Lui à la rosée de l’aurore

Suis Le sur les traces des caravanes du désert

Et puis, comblée de cette expérience

En amoureuse retourne vers la couche de celui qui t’attend

Mais sache que le véritable amour et en ton Seigneur, ton Dieu créateur.


calle
calle
calle